Monday, November 16, 2009

"To Obama" in Japanese

James Fallows

« Security theater goes mainstream | Main | More on US presidents as Japanese words »

"To Obama" in Japanese

19 Oct 2009 04:05 pm

Last week the NYT ran a story about how Barack Obama's version of spoken English has become a huge hit in Japan, emerging as the new standard for language-learning. This rings true to the fad/blockbuster nature of many commercial and cultural phenomena in Japan. And, we can all think of worse versions of English for them to emulate. (Carville? Stallone?)

But I thought that this item from the Ampontan blog, written by a foreigner in Japan, was more fascinating. It is about the way the invented verb Obamu -- オバむ, "to Obama" -- has gained currency among some Japanese youths. Explanation:

"obamu: (v.) To ignore inexpedient and inconvenient facts or realities, think "Yes we can, Yes we can," and proceed with optimism using those facts as an inspiration (literally, as fuel). It is used to elicit success in a personal endeavor. One explanation holds that it is the opposite of kobamu. (拒む, which means to refuse, reject, or oppose).

Posted via email from Pa^2 Patois

. . .